Pisani prijevodi s bez ovjere sudskog tumača Pisani prijevod bez ovjere sudskog tumača, takozvani ''obični prijevod'' je prijevod koji se, što se kvalitete tiče, kod nas ne razlikuje od ovjerenog prijevoda. Radimo ga na isti način i s dužnom pažnjom kao i ovjereni prijevod. Razlika je u tome što je obični prijevod jeftiniji, utoliko što se ne ovjerava pečatom sudskog tumača, a isporučuje se u našem uredu u hard kopiji ili se šalje putem e-maila, pošte (cjenik pošte) ili dostavne službe uz prethodni uzajamni dogovor o trošku dostave.
Osiguravamo kvalitetne pisane prijevode s hrvatskog jezika na brojne svjetske jezike, a od kojih su najčešći:
Prevodimo i s navedenih, ali i svih drugih jezika, na hrvatski jezik. Isto tako, moguće su i sve ostale kombinacije prijevoda s različitih jezika.