Konsekutivno prevođenje je usmeno prevođenje bez korištenja uređaja potrebnog npr. za simultano prevođenje. Izlagač izlaže svoje misli u odlomcima koje prevoditelj potom prevodi. Kod prevođenja dužih odlomaka koristi se posebna tehnika bilješki kao podrška pamćenju.
Konsekutivni prevoditelj ne mora i može biti stalni sudski tumač, ovisno o tome gdje je i što potrebno prevoditi. Stalni sudski tumači potrebni su za konsekutivno prevođenje kod javnih bilježnika prilikom solemnizacije isprava, na sudovima prilikom održavanja ročišta na kojima sudjeluju strani državljani i slično.
U slučaju da imate potrebu za konsekutivnim prevođenjem, obratite nam se s povjerenjem. Mi ćemo vam osigurati vrsnog prevoditelja. Naši prevoditelji mogu putovati s vama na sastanak i izvan Zagreba, tj. bilo gdje po Hrvatskoj i u inozemstvo.